Day6’s Wonpil has just dropped his second solo album, ‘Unpiltered,’ on Monday, and I’m excited to explore the title track, 사랑병동 (Highs and Lows). While the English title is straightforward, the direct translation is ‘love ward,’ which I think really resonates with the lyrics. The song tells the story of a relationship that ended, and the protagonist is profoundly affected by it.
Now, he seems to finally understand that this was genuine love, not just a fleeting crush, as you can see in these lines:
사랑이라고 하는 그건가요
아님 그저 미련일까요
저 이제 어쩌죠
“Is this what they call love?
Or is it just lingering attachment?
What should I do now?”
Vocabulary & grammar breakdown
1. 사랑이라고 하는 그건가요
- 사랑 = “love”
- –이라고 하는 = “called / referred to as”
- 그건가요 = “is it that?” (question form of 그것이다)
→ Pattern: N + (이)라고 하는 + 것
= “the thing called N.”
⸻
2. 아님 그저 미련일까요
- 아님 = short for 아니면 (“or”)
- 그저 = “just / merely”
- 미련 = “lingering attachment / regret / leftover feelings”
- –일까요 = “might it be…?” (polite speculation)
→ –(이)ㄹ까요 expresses uncertain questioning.
⸻
3. 저 이제 어쩌죠
- 저 = “I” (polite/humble form)
- 이제 = “now”
- 어쩌다 → 어쩌죠 = “what should I do?”
→ Fixed expression: 어쩌죠? = “what should I do?”
⸻
4. –(이)ㄹ까요 (speculation/question)
- Used to ask something uncertain or softly wonder
→ Example:
괜찮을까요?
“Will it be okay?”
These lyrics really tug at the heartstrings because they’re about that deeper, more complex kind of love—the kind that hits you after you’ve already experienced it.
It’s a bit tougher to navigate than the initial rush of falling in love. So, the real question isn’t “어쩌죠?” but whether you’ve ever felt that “later understood” kind of connection before.