💫 CIX – “Wonder You” (니가궁금해) | A Love That’s Both Sweet and Dangerous 🌹

CIX are back with “Wonder You”, a song full of curiosity, tenderness, and intensity. The Korean title 니가궁금해 literally means “I’m curious about you,” perfectly capturing the mystery and pull of a new love. Let’s dive into this lyric that mixes softness with overwhelming passion:

“부드러운 손길 내 심장을 뺏고

아플 만큼 황홀하게 입 맞추고”

“A gentle touch steals my heart,

and with a kiss, ecstasy so strong it hurts.”

📝 Key Grammar & Vocabulary

1️⃣ 부드러운 손길 – A gentle touch

부드럽다 = to be soft, gentle

-은 = attributive ending (turns verb into adjective-like modifier)

손길 = hand’s touch / touch of someone’s hand

2️⃣ 내 심장을 뺏고 – Steals my heart

= my

심장 = heart (literally the organ, but here = emotions, love)

뺏다 = to steal, take away

-고 = and (connecting ending)

3️⃣ 아플 만큼 – To the point it hurts

아프다 = to hurt, to be painful

-ㄹ 만큼 = to the extent that… / so much that…

4️⃣ 황홀하게 입 맞추고 – Kisses ecstatically

황홀하다 = to be ecstatic, enchanted

-하게 = adverbial form (“ecstatically”)

입 맞추다 = to kiss

-고 = and (connecting action)

💡 Grammar Highlight:

The structure -ㄹ 만큼 is very common in Korean to show intensity: 아플만큼 = “so much that it hurts.” You can use it with emotions, conditions, or actions:

• 배고플 만큼 달렸어 = I ran to the point of being hungry.

💬 Why It Matters:

This lyric beautifully balances softness (부드러운손길) with intensity (아플만큼황홀하게). It shows how love can be both comforting and overwhelming—gentle yet breathtaking, calm yet electrifying.

✨ Have you ever felt something so good it almost hurt? Drop a 💘 if this lyric captures that feeling for you!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert