Yves has officially released “Ex Machina”, the first song she co-wrote with IOAH, and what a release this is!
She had already performed it live on tour, but today we finally get both the official audio and a haunting “Visual Memo.”
True to its title, the song feels like a riddle — emotion wrapped in mystery. Is it about a love that ended but still lingers? Or a confession that never found its voice?
Either way, the silence speaks louder than words.
Let’s take a look at this quiet yet powerful line:
“아직 놓지 못해
모든 게 그대론데”
“I still can’t let go —
Everything is just as it was.”
—
💬 Key Phrases to Learn:
1️⃣ 아직 놓지 못해 – I still can’t let go
• 아직 – still / yet
• 놓다 – to let go, release
• -지 못하다 – cannot (negation form meaning “be unable to”)
→ Literally: “still cannot let go.”
💡 Grammar: V-지 못하다 is a polite or softer version of 못 + V, used to express inability rather than refusal.
→ 잊지못해 → “I can’t forget.”
2️⃣ 모든 게 – Everything (subject)
• 모든 – all / every
• 것 → shortened to 게 with the subject particle 이/가
→ “Everything is…”
3️⃣ 그대론데 – It’s just as it was / still the same
• 그대로 – as it is / unchanged
• -인데(요) – connective meaning “but / and yet”
→ Contracted form 그대론데 = “It’s still the same, but…”
💡 Grammar: -(으)ㄴ데 adds contrast or background — like saying, “It’s still the same, yet…”
→ 비가오는데나가야해 → “It’s raining, but I have to go.”
4️⃣ 놓지 못해 – cannot release / still holding on
A good verb to memorize with emotional nuance — used both literally and metaphorically.
→ 손을놓지못하다 → “Can’t let go of (someone’s) hand.”
→ 추억을놓지못하다 → “Can’t let go of the memories.”
—
💡 Grammar Tip:
Korean often omits the subject (“I”) and object (“you”) when the context makes them obvious.
Here, we understand “I can’t let go (of you)” and “Everything (about you/us) is still the same” even though neither 나 nor 너 is explicitly said.
This ellipsis makes the line more poetic and open-ended — perfect for a song full of mystery.
—
💬 Why It Matters:
This short lyric captures the emotional suspension Yves evokes so well — being caught between memory and moving on.
The structure mirrors the song: calm on the surface, turbulence beneath.
Nothing is overstated, but every word carries weight — a hallmark of great Korean lyricism.
💭 Did you catch the subtle visual clue at the end of the “Visual Memo”? What do you think it means? Drop a 🕯️ if you’re still trying to decode it.