SM’s Hearts2Hearts are back with their new single “Pretty Please”—and once again, they shine with fresh energy and a school-themed MV. This time it’s all about that magical moment when love feels perfectly timed, as if even the sunshine itself is on your side.
Let’s focus on these lines:
“이건 마치 Perfect timing
그냥 넘기기엔 예쁜 햇살까지”
“This feels like perfect timing,
Even the pretty sunlight says don’t let it slip by.”
—
📘 Key Words & Grammar
1️⃣ 이건 마치 – This is like…
• 이건 = contraction of 이것은 (“this is”)
• 마치 = “as if,” “just like”
👉 Sets up a comparison: “This is like…” → “This feels like…”
2️⃣ Perfect timing – borrowed English
• Common in K-pop lyrics to drop English for emphasis.
👉 Here it marks the moment as not just good, but the right time.
3️⃣ 그냥 넘기기엔 – To just let pass (is too…)
• 그냥 = just, simply
• 넘기다 = to let pass, skip over
• -기 = turns the verb into a noun (“the act of passing over”)
• -엔 = “for/in that case” (short for 에는)
👉 Literally: “For just letting it pass…” → “It’s too good to just let it pass.”
4️⃣ 예쁜 햇살까지 – Even the pretty sunlight
• 예쁜 = pretty
• 햇살 = sunlight, rays of sun
• -까지 = even, up to
👉 Expands the feeling: not only the timing, but even the sunlight agrees.
—
💡 Language Tip:
The construction -기엔 is worth noting—it often introduces the idea that something is “too much/too good/bad to do X.” Here: 넘기기엔 = “too good to just let go.” Combine that with 까지 (even) and the lyric cleverly layers meaning: the moment itself + even nature (the sun) is urging them on.
—
💬 Why It Matters:
“Pretty Please” captures the sweet urgency of young love—you don’t want to miss your chance, because everything feels aligned. The use of simple yet powerful grammar makes it relatable, while the English insert “Perfect timing” underlines the universality of that feeling.
🌞 Have you ever felt like even the sun itself was cheering you on? Drop a ☀️ if this lyric makes you think of that one perfect day.