Following up on last week’s Jo Yuri feature, today it’s another former Iz*One member bringing us something fresh: Choi Yena is back with “착하다는 말이 제일 싫어” (“I Hate Being Called Kind the Most”).
The MV looks like it’s straight out of a manhwa or a school-set K-drama—soft, pastel, and impossibly cute. But beneath the sweetness lies a lyric with a sting:
“이 세상에서
착하다는 말이 제일 싫어”
“In this world,
‘I think you’re kind’ is the thing I hate most.”
—
🌼 Key Phrases to Learn:
1️⃣ 이 세상에서 – In this world
- 이: this
- 세상: world
- -에서: in / from
→ Sets the scope wide, making the statement feel absolute.
2️⃣ 착하다는 말 – The words ‘you’re kind’
- 착하다: to be kind, good-hearted
- -다는: turns it into a quoted/nominal phrase (“that…”)
- 말: words, saying
→ Literally “the saying that someone is kind.”
3️⃣ 제일 – The most
- Superlative marker: “the most / number one.”
→ Adds intensity: not just dislike—it’s the thing she hates the most.
4️⃣ 싫어 – I hate it / I don’t like it
- From 싫다, expressing dislike or aversion.
→ In Korean, this can be emotional as much as factual—it’s not just “I dislike,” it’s “this hurts me.”
—
💡 Language & Emotion Tip:
In Korean, being called 착하다 often carries a bittersweet undertone, especially in relationships. It can mean “you’re nice” in a way that puts someone in a safe, friend-zone box, or implies they’re selfless to the point of ignoring their own feelings. This lyric flips the “compliment” into heartbreak.
—
💬 Why It Matters:
Yena’s new track wraps a relatable emotional truth in the cutest, shiniest package: sometimes being called “kind” is the last thing you want—because it means you were loved for your patience, not for you.
💛 Has a “compliment” ever hurt more than it helped? Drop a 🌸 if this lyric hit you right in the heart.
#choiyena #착하다는말이제일싫어 #learnkoreanwithkpop #kpoplyricsanalysis #dailykpopphrase #아이즈원 #yenacomeback #cuteandsad #schooldramaenergy #fyp