🌙 Wendy (Red Velvet) – “Believe” | A Prologue of Hope ✨

Before the release of her 3rd EP this September, Wendy gifted us “Believe” — a pre-release track that perfectly showcases her angelic voice. It’s a soft ballad where the lyrics unfold like poetry, carrying us from chaos to light.

Let’s take a look at this beautiful line:

“소란스런 밤 아스라이

멀어져가 다시 햇살이 비춰와”

“The noisy night faintly drifts away,

and sunlight shines on me once again.”

📝 Key Grammar & Vocabulary

1️⃣ 소란스런 밤 – A noisy night

    •    소란스럽다 = to be noisy, tumultuous

    •    Adjective shortened to 소란스런 before a noun

→ “A noisy, restless night.”

2️⃣ 아스라이 – Faintly, dimly, hazily

    •    A poetic/archaic adverb mainly used in lyrics and literature.

→ Suggests something distant or fading away.

3️⃣ 멀어져가 – Drifts away

    •    멀어지다 = to grow distant, to fade away

    •    -어 가다 = progressive aspect, indicates something is gradually happening

→ “Is drifting away / fading off.”

4️⃣ 햇살이 비춰와 – Sunlight shines on (me)

    •    햇살 = sunlight, rays of the sun

    •    비추다 = to shine (light) on something

    •    -어 오다 = action comes toward the speaker

→ “The sunlight shines down toward me.”

💡 Language Tip:

The -어 가다 / -어 오다 pair shows direction of action:

    •    멀어져 가다 = drifting away (away from the speaker)

    •    다가와 오다 = approaching (toward the speaker)

Here: 비춰와 → sunlight is coming towards the speaker.

💬 Your Turn:

What word would you use to describe your own 아스라이 memory — something hazy but unforgettable? 🌅

#wendy #레드벨벳 #believe #wendybelieve #learnkoreanwithkpop #kpoplyricsanalysis #koreangrammar #koreanphrases #dailykoreanphrase #redvelvet